Перевод "The needle... The needle" на русский
Произношение The needle... The needle (зе нидол зе нидол) :
ðə nˈiːdəl ðə nˈiːdəl
зе нидол зе нидол транскрипция – 31 результат перевода
Mr. Jung?
The needle... The needle!
I'm happy to have met you.
Господин Юнг?
Мне всё хуже, позови прислугу!
Для меня честь быть с тобой знакомым.
Скопировать
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Making him sicker risks spreading the infection all throughout his body.
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
Скопировать
Sounds like a plan.
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
Похоже на план.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Скопировать
If we inject the tumor in two sites, we can actually saturate it and have a real impact.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Needle number two goes right here.
Если мы введем его в опухоль в двух точках, насыщение будет более полным и действенным.
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Игла номер два входит здесь.
Скопировать
Look at her.
You have to give her one of those, the needle.
She elected to do natural childbirth.
Взгляните на нее.
Вы должны дать ей укол.
Она выбрала естественные роды.
Скопировать
You're through the hepatic vein.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Я выхожу из печеночной вены.
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Скопировать
You know, all this time, I'd been wracking my brain trying to pick out the perfect moment to capture Lily and Marshall as a couple.
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together
The perfect Lily and Marshall moment happened two nights ago.
Знаете, все это время я ломал себе голову, стараясь вспомнить идеальный момент из того времени, когда Лили и Маршалл были парой.
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
Идеальный момент в жизни Лили и Маршалла произошел две ночи назад.
Скопировать
I'm gonna teach it to you.
Take the needle.
Chart,please.
Я тебя научу.
Бери иголку.
Карту, пожалуйста.
Скопировать
The mass is small. About a centimeter across.
Firing the biopsy needle.
You nick an artery?
Масса довольно маленькая... около сантиметра в диаметре.
Нагреваю иглу для биопсии.
- Ты задел артерию? - Нет.
Скопировать
All right, all I will say is this.
Know that bloke in the Bible who wanted to stuff a camel through the eye of a needle?
-That would be Jesus.
Ладно, вот что я скажу.
Помните того типа из Библии Который хотел просунуть верблюда через игольное ушко?
- Это был Иисус.
Скопировать
If you'll permit me to explain, the attack took place on the street.
The victim was jammed in the leg with a thick needle.
A powerful opium-based narcotic was then injected into his bloodstream rendering him confused and disorientated.
Если Вы позволите мне объяснить, нападение произошло на улице.
Жертве пронзили ногу толстой иглой.
Сильный наркотик на основе опиума затем смешался с кровью, сбив его с толку и дезориентировав.
Скопировать
-It's my wedding ring.
Shit, you married to the needle, boy.
That shit been pawned off, if you for real.
-Обручальное кольцо.
Черт, ты женат на игле, парень.
Это дерьмо надо снять, чтобы все было по-настоящему.
Скопировать
Because he's all right but he's not real
You're a needle in the haystack I'm the Don, a city slicker
Forget cows and milk yo' mom's titty
Не хочу тебя обидеть, не трать с нами времени.
Ты нормальный чувак, но не нашего племени.
Ты иголка в стоге сена, а я - громкое имя. Иди дои коров или маму за вымя.
Скопировать
Naturally.
Now, given the location of the needle wound
- here, in the calf - it seems unlikely that the killer used a conventional syringe.
Естественно.
Теперь, исходя из местоположения ранки от иглы
- здесь, в икре - непохоже, что убийца использовал обычный шприц.
Скопировать
The fact that the victim was jabbed in the leg, rather than the neck, suggests the work of someone of lower-than-average height.
Coupled with this, combining the angle of entry of the hypodermic needle can lead to only one conclusion
the killer's height was between 5' and 5'2".
Тот факт, что жертву кольнули в ногу, а не в шею, например, предполагает, что это работа кого-то ниже среднего роста.
В совокупности, имея в виду также угол входа иглы для подкожных инъекций, это может привести нас только к одному умозаключению:
рост убийцы между 152 и 157 см.
Скопировать
Why no needle marks for anybody to see?
You stick the needle between your toes.
Let go.
- А почему следы иголки там, где их никто не видит?
Ты колешь себе между пальцев.
- Пусти.
Скопировать
What happens to that lie detector of yours when it detects your own bull?
Let's really bury the needle, huh?
Swish.
Что делает твой "детектор лжи", когда ты сам гонишь пургу?
Давай начистоту, а?
Попал!
Скопировать
They don't bitch and scream like that, you know?
They... they see the doctor coming with the needle.
That... it's good for him in the long run.
Они лежат спокойно и не кричат.
Когда приходит доктор со шприцем.
Знают, что их хотят вылечить.
Скопировать
That would've been both conspicuous and inconvenient.
No, it's far more likely that the needle was disguised in, say, a walking stick.
The fact that the victim was jabbed in the leg, rather than the neck, suggests the work of someone of lower-than-average height.
Это было бы и подозрительно, и неудобно.
Скорее всего, игла была замаскирована, скажем, в трость.
Тот факт, что жертву кольнули в ногу, а не в шею, например, предполагает, что это работа кого-то ниже среднего роста.
Скопировать
- Fred's readings...
- He nearly broke the needle.
My guess?
- Когда Фред проводила свою считку...
- Она почти сломала стрелку.
Мое мнение?
Скопировать
And saw that with Life... I was dead.
The needle of the clock...
Uncle, is one afraid in the war?
а для жизни... я был уже мёртв...
Как стрелка от часов...
Дядя, а на войне страшно?
Скопировать
Was crossing the Zaragoza's blvd.
When the clock needle fell off...
Such luck that it fell on his head.
Пересекал бульвар Сарагоса.
Когда упала стрелка от часов...
И надо же было случиться, что она упала ему на голову.
Скопировать
No, Ray, no!
A needle ain't gonna solve this! Get out of the way. Move!
Only thing that can help you is God, Ray.
-Пчелка, пусти.
-Еще один шприц не решит проблемы!
-Прочь!
Скопировать
They're a needle in a haystack.
Depends on the needle.
I can't believe you came back for me.
Это все равно, что искать иголку в стоге сена.
Все зависит от иголки.
Я не могу поверить, что ты вернулся за мной.
Скопировать
Get an I.V. In him right away.
I'll insert the needle. No needles.
Yes. It's very important.
Сейчас же ставьте капельницу.
-Я введу иглу.
-Никаких игл.
Скопировать
A few days ago, my invaluable manservant, Bates...
The needle has gotten stuck in a crack.
You tell it, Bates.
Пару дней назад мой бесценный лакей Бейтс...
На колу мочало, начинай сначала.
Расскажите вы, Бейтс.
Скопировать
The fishermen bear all these expenses... while the wholesalers enrich themselves without effort... buying for nothing the fish that took such sweat to bring in.
Macaroni, bring the big needle from the basket in the boat.
Macaroni, bring it all. Everything's torn and needs mending. Bring some water too.
Скупщики наживаются, за бесценок забирая всю рыбу, наловленную с таким трудом.
Макарона! Дай мне большую иглу!
Тащи все сюда, здесь столько всего нужно чинить!
Скопировать
There's something in it to make you shudder and laugh, both.
But I'm sure that if I tell you, tomorrow I'll break a needle in my finger and die of lockjaw the next
Mr. Fanning, a little more tea?
Есть в этом что-то такое, что заставляет вас содрогнуться и рассмеяться одновременно.
Но я уверена, что если я вам все расскажу, то завтра же проткну иглой свой палец и умру от столбняка на следующей неделе.
Г-н Фаннинг, еще чая?
Скопировать
- Is it going to hurt much?
- It depends on the size ofthe needle.
Can you use a small one?
Скажите, а это не больно?
- Все зависит от диаметра иглы.
- Скажите, а у Вас диаметр...
Скопировать
How can I find the place exactly?
The second needle will signal the place where they are.
We must explain our purpose to you.
Как Я могу найти точно место?
Второй указатель будет свидетельствовать о месте, где они находятся.
Мы должны объяснить Вам нашу цель.
Скопировать
You'll write me a letter.
Get me the biggest needle you can find and hurry it up.
Jeff, bring them all back here.
Вы напишете мне расписку?
Найдите мне самую большую иголку, и побыстрее.
Джефф, несите всё сюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The needle... The needle (зе нидол зе нидол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The needle... The needle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нидол зе нидол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение